Δευτέρα, 11 Μαΐου 2009

Γλώσσα ή διάλεκτος?

Με αφορμή κάτι σχόλια που πήρε το αυτί μου από κάτι συναδέλφους, νιώθω την ανάγκη να "υπερασπιστώ" την εξ ημισείας κυπριακή καταγωγή μου...

Δεν καταλαβαίνω γιατί τα κυπριακά τους φαίνονται άλλη γλώσσα ενώ τα ποντιακά ή τα κρητικά απλά διάλεκτοι της ελληνικής... Ok, τα κυπριακά είναι ακατανόητα σε πολύ κόσμο που δεν έχει συνηθίσει το αυτί του αλλά έχετε πάει σε κανένα ορεινό χωριό στην Κρήτη ή σε κανένα χωριό Ποντίων στη Μακεδονία να δείτε πόσα καταλαβαίνετε? Εγώ την "Πόντια πεθερά" έβλεπα στις "7 Θανάσιμες Πεθερές" στο MEGA και δεν καταλάβαινα τα μισά...

Ναι η κυπριακή είναι τίγκα στους ιδιωματισμούς και έχει πολλά δάνεια από τα τούρκικα και τα λατινικά αλλά η βάση της είναι η ελληνική, η πλειονότητα των λέξεων έχουν ελληνική ρίζα και πολλές φορές χρησιμοποιείται αρχαιοελληνική σύνταξη... Τα ίδια πάνω κάτω χαρακτηριστικά έχουν και η ποντιακή και η κρητική διάλεκτος αλλά δεν είδα κανέναν να τις θεωρεί ξεχωριστές γλώσσες...μόνο με την κυπριακή συμβαίνει αυτό!

Εντάξει σε αυτό παίζει ρόλο και η τάση διαφόρων Κύπριων που όταν είναι στην Ελλάδα κάνουν ότι μπορούν να μιλάνε όσο δυνατόν πιο βαριά και "χωριάτικα" αλλά αυτό οφείλεται σε ένα επαρχιωτισμό και μια ανασφάλεια που είναι κοινή και σε αρκετούς "ιθαγενείς" επαρχιώτες, αλλά και πάλι θα έπρεπε να είναι κατανοητό αυτό ακόμα και αν σου σπάει τα νεύρα...και τα δικά μου νεύρα σπάει...

Προφανώς, δεν προσπαθώ να κάνω επιστημονική προσέγγιση στο θέμα, δεν έχω τα φόντα άλλωστε, περισσότερο σχολιάζω βάσει των λίγων γνώσεών μου και των εμπειριών μου, μου κάνει όμως τρομερή εντύπωση η λογική της διαφορετικής αντιμετώπισης της κυπριακής διαλέκτου από τις άλλες από την πλειονότητα του κόσμου, σε καθαρά καφενειακό επίπεδο...

4 σχόλια:

  1. Κατά την ταπεινή μου γνώμη πάντως, τα κυπριακά είναι διάλεκτος της ελληνικής γλώσσας. Δεν είμαι ειδήμων αλλά τους Κύπριους τους καταλαβαίνω. Όχι πως δεν υπήρξαν φορές, που όντας στην Κύπρο, άκουγα ανθρώπους να μιλάνε δίπλα μου και δεν καταλάβαινα σε ποια γλώσσα μιλούσαν αλλά νομίζω πως έχεις δίκιο όταν λες πως ούτε τα κρητικά ή τα ποντιακά τα καταλαβαίνουμε. Απλά τα κρητικά ειδικά είναι πιο οικείο άκουσμα στ' αυτιά μας. Από τα ποντικά όμως δεν καταλαβαίνω τίποτε κι ας είναι κι αυτά οικείο άκουσμα, μιας και στη Θεσσαλονίκη είχαμε πολλούς πόντιους που, οι ηλικιωμένοι ειδικά, μιλούσαν μόνον ποντιακά.
    Να ξέρεις πάντως πως Κύπριοι εκπαιδευτικοί μου έλεγαν πως αντιμετωπίζουν μεγάλο πρόβλημα με τη γλώσσα ειδικά στα χωριά της Κύπρου. Διότι είναι υποχρεωμένοι να διδάσκουν τα ελληνικά βιβλία και να κάνουν το μάθημα στην νεοελληνική γλώσσα και τα παιδιά μιλάνε στο σχολείο και στο σπίτι τους και παντού την κυπριακή διάλεκτο, οπότε γίνεται πολύ μεγάλο μπάχαλο. Αλλά όχι και να είναι τα κυπριακά διαφορετική γλώσσα. Πολύ τραβηγμένη μου φαίνεται σαν άποψη. Αυτοί που το υποστηρίζουν τι άποψη έχουν δλδ για την προέλευση των κυπριακών;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Το πρόβλημα φυσικά και υπάρχει και μάλιστα στις εισαγωγικές εξετάσεις για τα πανεπιστήμια το μάθημα με τις χαμηλότερες επιδόσεις ήταν η Έκθεση...

    Κι εγώ όταν ήμουν στρατιώτης, υπηρέτησα κάτω, παρ' όλο που δεν είναι άμαθο το αυτί μου από την κυπριακή, όταν μιλάγανε μερικοί, τους κοίταγα σαν χαζός...

    Όσο για τις απόψεις αυτών που θεωρούν τα κυπριακά άλλη γλώσσα, δεν κάνω επιστημονική προσσέγγιση του θέματος, ούτε και αυτοί...
    Καφενειακά και ελαφρά την καρδία διατυπώνουν αυτές τις απόψεις, παρουσιάζουν μια ιδιόμορφη "προκατάληψη" απέναντι στα κυπριακά η οποία δεν στηρίζεται όμως κάπου, ούτε δικαιολογείται...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Τι γνώμη έχει ο Hellegenes επί του θέματος; :-)))

    ΑπάντησηΔιαγραφή